Equilibrio というスペイン語が、なんだか好きだ。
エキリブリオ。 「エル」と「アール」の配置も、全体の響きもいい。
つりあい、均整、平静、という意味の、このことばが気になり始めたのは、
きっと Equidistante ということばを知ったころだったと思う。
Equidistante 等距離の。
equi というのが「均等であること」を表し、distancia が距離。
では、Equilibrioは?
Libraと言えば、「天秤座」のこと。
天秤がつりあって重さが同じなのが Equilibrio だということなのだろう。
そういえば英語の「バランス」には「equi」の要素は含まれていないのか、
と不思議に思って調べてみたら、
「バランス」という語も、起源はラテン語だった。
balance. (ジーニアス英和大辞典)
初13c; 後期ラテン語 bilanx (2つの天秤皿をもった)
皿が2つというだけで、天秤が釣り合ったという状態を表してしまうのも面白いが
やっぱり equi が入っている Equilibrio に惹かれる。