2010年1月20日水曜日

若木

甥が、もうすぐ生後二ヶ月をむかえる。

スペイン語の、年齢の表し方は、
初めて学んだ外国語が英語だった自分としては
興味深かったことを思い出す。

He is two months old. という文章は
El tiene dos meses. となる。 
tener は be動詞ではなく、英語のhave に相当する「持つ」という動詞。

もちろん、「何ヶ月」ではなく「何歳」となっても同じで、
90歳なら、
El tiene noventa años.

甥が生まれてから2ヶ月分の経験(と栄養と睡眠と)を蓄えて
こうしてすくすく大きくなっているのだなあと思ったら
"tener" 式の言い方が、とてもぴったりくる気がした。

イメージとしては、
年月を重ねるごとに次第に太くなっていく樹木の幹のような感じ。

若い木が、となりの大木にたずねる。
 あなたは、何年分持っているの?
 わたしは、90年持っているよ。